Non, je ne vais pas aborder l'aberrante traduction de Star Wars signifiant à juste titre : Les guerres de l'étoile (noire/de la mort) et non pas La guerre des étoiles (qui n'a aucun sens).
Mais voilà, je suis entrain de finaliser le Rip du premier épisode de Star Wars en Full-HD, et comme à mon habitude, je me pose une question existentielle :
Quel est EXACTEMENT le titre du premier épisode de Star Wars ?
Si l'on en croit les différentes sources, voilà ce qu'on obtient :
Star Wars: Épisode I - La menace fantôme (Star Wars: Episode I - The Phantom Menace) 1999 => IMDB
Star Wars, épisode I : La Menace fantôme (Star Wars Episode I: The Phantom Menace) 1999 => Wikipédia
Star Wars : Episode I - La Menace fantôme (Star Wars: Episode I - The Phantom Menace) 1999 => Allociné
J'ai bien tenté d'aller sur StarWars.fr, mais c'est encore pire... Un coup il y a des majuscules partout et une faute d'orthographe, un coup il n'y a qu'une majuscule sur les deux :
- Star Wars : La Menace Fantome
- Star Wars, épisode I : La Menace fantôme
Bref, je suis perdu. Les sources les plus officielles se contredisent toutes... Un avis sur la question ?
Pour ma part, j'ai envisagé de m'inspirer de la version anglaise, même celle-ci varie...
Je tenterais bien : Star Wars Épisode I : La Menace Fantôme (Star Wars Episode I: The Phantom Menace) 1999
Explications :
Je trouve la virgule après "Star Wars" débile, donc exit la virgule.
J'ai enlevé les deux points après "Star Wars" car ça ferait deux fois deux points dans le titre.
J'ai mis le "É" en majuscule comme dans la version anglaise (le "E" de "Episode" est en majuscule).
Je garde les deux points à la place du tiret comme ce que suggère Wikipédia.
Je met des majuscules à "Menace" et à "Fantôme", comme la version anglaise ("Phantom Menace").
Pour le titre anglais :
Je ne mets rien entre "Wars" et "Episode", exit les deux points, comme le suggère Wikipédia.
Je garde le principe des deux points (après "Episode I") qui, en anglais, se trouvent êtres accolés à la lettre du mot précédent ("I"), comme Wikipédia du coup.
Et le reste est identique sur les trois sources, donc on ne touche pas, ce qui donne une majuscule à chaque première lettre des mots "The Phantom Menace".
Voilà mes explications, mais elle sont on ne peut plus subjectives et totalement dénuées de fondement légal.
Merci d'avance pour vos suggestions.
ThiWeb
[RÉSOLU] Question existentielle sur le titre de Star Wars I
-
Auteur du sujetThiWeb
- Administrateur
- Messages : 9797
- Enregistré le : il y a 15 ans
- Localisation : On earth
- Contact :
-
- Modérateur
- Messages : 2986
- Enregistré le : il y a 15 ans
Bien ,si ce n'est le É majuscule de Épisode que j'aurais mis en minuscule histoire de le différencier du titre principal lui même, ce quui donnerait ceci
Star Wars épisode I : La Menace Fantôme (Star Wars episode I: The Phantom Menace) 1999
Star Wars épisode I : La Menace Fantôme (Star Wars episode I: The Phantom Menace) 1999
I won't take no prisoners, won't spare no lives
Nobody's putting up a fight
I got my bell, I'm gonna take you to hell
I'm gonna get you, Satan get you
--> Décryptage des liens du forum : ThiWeb Live
Nobody's putting up a fight
I got my bell, I'm gonna take you to hell
I'm gonna get you, Satan get you
--> Décryptage des liens du forum : ThiWeb Live
-
Auteur du sujetThiWeb
- Administrateur
- Messages : 9797
- Enregistré le : il y a 15 ans
- Localisation : On earth
- Contact :
Ok, sauf que le "É" est écrit en majuscule dans le générique du début...
Ça me semble donc cohérent de le mettre en majuscule dans le titre aussi non ?
ThiWeb
Ça me semble donc cohérent de le mettre en majuscule dans le titre aussi non ?
ThiWeb
-
- Modérateur
- Messages : 2986
- Enregistré le : il y a 15 ans
Vu sous cet angle, c'est imparable et comme cela, symétrie de À à Z...
I won't take no prisoners, won't spare no lives
Nobody's putting up a fight
I got my bell, I'm gonna take you to hell
I'm gonna get you, Satan get you
--> Décryptage des liens du forum : ThiWeb Live
Nobody's putting up a fight
I got my bell, I'm gonna take you to hell
I'm gonna get you, Satan get you
--> Décryptage des liens du forum : ThiWeb Live
-
- Cryptologue
- Messages : 116
- Enregistré le : il y a 15 ans
- Contact :
Oui enfin dans le générique, "Épisode" est le début de la ligne... Majuscule en début de phrase, c'est normal.
TWL2 ONLINE
Besoin d'un cryptage/décryptage simple, rapide, et disponible sur n'importe quel système d'exploitation ? Utilisez https://live.thiweb.com !
Besoin d'encore plus de vitesse et de simplicité ? Utilisez l'extension ! Chrome | Firefox
Besoin d'un cryptage/décryptage simple, rapide, et disponible sur n'importe quel système d'exploitation ? Utilisez https://live.thiweb.com !
Besoin d'encore plus de vitesse et de simplicité ? Utilisez l'extension ! Chrome | Firefox
-
- Modérateur
- Messages : 538
- Enregistré le : il y a 15 ans
C'est pour ce genre de questions autant inutiles qu'intéressantes que ThiWeb restera unique
Différentes sources ont différentes nomenclatures, raisons pour lesquelles tu trouveras des formes différentes
Wiki : https://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3% ... 2C_etc..29
Et ces nomenclatures varient en fonction de la langue...
Donc c'est à toi de voir comment relier le titre, le sous-titre, et le nom, mais je pense pas qu'il y ait de vrai ou fausse réponse
A titre personnel, mes films sont nommés comme suit :
Star Wars, Episode I - La Menace fantôme (1999)
Mais c'est une question de goût principalement
PS : Pour tout fan de Star Wars que nous sommes, il me semble indispensable d'indiquer la source de ton encodage, particulièrement pour les épisode 4 à 6, les ajouts de Georges Lucas changeant quand même un certain nombre de détails
Différentes sources ont différentes nomenclatures, raisons pour lesquelles tu trouveras des formes différentes
Wiki : https://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3% ... 2C_etc..29
Et ces nomenclatures varient en fonction de la langue...
Donc c'est à toi de voir comment relier le titre, le sous-titre, et le nom, mais je pense pas qu'il y ait de vrai ou fausse réponse
A titre personnel, mes films sont nommés comme suit :
Star Wars, Episode I - La Menace fantôme (1999)
Mais c'est une question de goût principalement
PS : Pour tout fan de Star Wars que nous sommes, il me semble indispensable d'indiquer la source de ton encodage, particulièrement pour les épisode 4 à 6, les ajouts de Georges Lucas changeant quand même un certain nombre de détails
-
Auteur du sujetThiWeb
- Administrateur
- Messages : 9797
- Enregistré le : il y a 15 ans
- Localisation : On earth
- Contact :
BDRip loulou, t'en fais pas, mes releases sont on ne peut plus clair :AronA a écrit :il me semble indispensable d'indiquer la source de ton encodage, particulièrement pour les épisode 4 à 6, les ajouts de Georges ***** changeant quand même un certain nombre de détails
viewtopic.php?t=13693
Sinon, j'aurais précisé Despecialized Edition évidemment
ThiWeb
-
- Modérateur
- Messages : 538
- Enregistré le : il y a 15 ans
Effectivement, pardon :D
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 7 invités